SM-6000NLENFRDEESPTPLITSVGebruiksaanwijzingInstruction manual Mode d'emploiBedienungsanleitungManual de usuarioManual de utilizador Instrukcja ob
10TROUBLE SHOOTINGProblem Cause CorrectionUpper thread breaks • The machine is not threaded correctly.• The thread tension is too tight• The thread
11GARANTIE• The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • During the life of the
12 GebruiksaanwijzingGeachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optima
110423789651112131415 16 20 21 2219181713NaaimachineONDERDELENBESCHRIJVING1. Spoelhouder 12. Aan/uit schakelaar2. Draadgeleider 13. Voetpedaal aansl
14 GebruiksaanwijzingVOOR HET EERSTE GEBRUIK• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en uit
(guur 2)21(guur 1)CABDE15Plaatsen van de dubbele naald (guur 1)Verwijder de enkele naald en plaats de meegeleverde dubbele naald. Plaats 2 spoelen
11816 GebruiksaanwijzingAanbrengen van de onderdraad• Indien u de onderste spoel wilt aanbrengen of verwijderen moet de naald zich in de bovenste po
17Opwinden van de spoelFiguur 1• Plaats een klosje garen op de spoelhouder (nr.1). • Geleid de draad via de draadgeleider (nr. 2) naar een lege spo
18 GebruiksaanwijzingAchteruit naaien• Aan het eind van een naad moet u de knop voor achteruit naaien (nr. 10) indrukken. • Houd deze knop ingedru
19PROBLEMEN OPLOSSENProblemen oplossen Oorzaak OplossingBovenste draad breekt • De bovenste draad is niet goed aangebracht.• De draad spanning is te
20GARANTIE• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit on
21Cher Client, Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire attentivement la notice d’emploi an de proter au mi
1112131415 16 20 21 221918171104237896522PARTS DESCRIPTION1.Broche à bobine 12. Interrupteur On/O2. Œillet de guidage du l 13. Prise de raccordement
23AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirer tous les éléments d’emballage de l’appareil.• Vérier si la tension de fonctionnement de l’appareil est co
21(gure 2)(gure 1)CABDE24• Retirer l’aiguille simple et insérer la double aiguille. Mettre deux canettes sur les dévidoirs, comme indiqué sur l’ima
11825Enlage du l inférieur• Pour insérer ou enlever la bobine du bas, l’aiguille doit être complètement remontée.• Tourner le volant (N° 11). Reti
26Bobinage de canettesFigure 1• Placer une bobine de l sur la broche à bobine. (N° 1). • Faire passer le l de la bobine à travers le dispositif de
27Marche arrière• La couture en marche arrière est conseillée pour renforcer une couture, au démarrage ou à la n d’une couture, pour éviter qu’elle
28DÉPANNAGEProblème Cause SolutionLe l supérieur se casse • La machine n’est pas bien enlée.• La tension du l est trop forte.• Le l est trop ép
29GARANTIE• L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). • Au cours de
3Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will
30Lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei
11042789651112131415 16 20 21 2219181731TEILEBEZEICHNUNG1.Garnrollenstift 12. Ein/Ausschalter2. Fadenführung zum Spulen 13. Fußpedalsteckdose 3. Faden
32VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME• Die gesamte Geräteverpackung entfernen.• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses über
(Abbildung 2)(Abbildung 1)CABDE2133• Die Einnadel herausnehmen, dann die Zwillingsnadel einsetzen.Zwei Spulen auf die Fadenführung zum Spulen aufsetz
11834Unterfaden• Beim Einsetzen oder Entfernen der unteren Garnrolle muss die Nadel komplett angehoben sein. Am Handrad drehen (Nr.11). • Die transp
35Aufwickeln der SpulenAbbildung 1• Eine Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken (Nr.1). • Den Faden durch die Fadenführung (Nr.2) zu der leeren S
36Rückwärtsnähen• Am Anfang oder Ende des Säumens ist Rückwärtsnähen zum Befestigen der Naht geeignet, um lose Stiche zu vermeiden. • Zuerst die Mas
37PROBLEMBEHANDLUNGProblem Ursache BehebenOberfaden reißt • Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt.• Die Fadenspannung ist zu fest.• Der Faden
38GARANTIE• Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund
39Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual de instrucciones con detenimiento para poder sacar el máx
11042789651112131415 16 20 21 221918174PARTS DESCRIPTION1.Spool pin 12. On/O switch2. Winding thread guide 13. Foot pedal receptacle 3. Thread tensi
1112131415 16 20 21 221918171104237896540DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES1.Portabobinas 12. Interruptor de encendido/apagado2. Guía hilos del devanador
1241ANTES DE SU USO• Retire el embalaje del aparato.• Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal de su hogar. Tensión nom
21(Figura 2)(Figura 1)CABDE42Extraiga la aguja, a continuación coloque las agujas gemelas. Ponga dos bobinas en la guía hilos del devanador como se mu
11843Hilo Inferior• Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar completamente levantada.• Gire el volante (no.11). Retire la cubie
44Devanado de la bobinaFigura 1• Coloque un pasador de hilo en el porta-bobinas (no.1). • Pase el hilo a través del guía hilos del devanador (no.2)
45Coser a la inversa• La costura inversa es adecuada para jar la costura cuando se comienza y se naliza, para evitar los puntos sueltos. • Primero
46RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa CorrecciónSe rompe el hilo superior • La máquina no se ha enhebrado correctamente.• La tensión del hilo es d
47GARANTÍA• El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante
48Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que po
11042789651112131415 16 20 21 2219181749DESCRIÇÃO DAS PEÇAS1.Pino do carretel 12. Interruptor Ligar/Desligar2. Guia de enrolar a linha 13. Receptáculo
5BEFORE FIRST USE• Remove all packaging of the device.• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated v
50ANTES DE UTILIZAR• Remova toda a embalagem do aparelho.• Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão ind
21(gura 2)(gura 1)CABDE51• Remova a agulha simples e insira as agulhas gémeas. Coloque duas bobinas na guia de enrolar o o, como indica a imagem a
11852Linha inferior• Quando insere ou remove a bobina inferior, a agulha deve estar totalmente levantada.• Gire a roda manual (n.º 11). Puxe a tampa
53Enrolar as bobinasFigura 1• Coloque um carreto de linhas no pino da bobina (n.º 1).• Guie a linha através da guia de enrolar a linha (n.º 2) para
54Costurar invertido• A costura invertida é adequada para apertar os pontos, quando começa ou termina os pontos, para evitar que a linha se descosa.
55RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa CorrecçãoA linha superior parte-se • A máquina não tem a linha bem colocada.• A tensão da linha é demasiado f
56GARANTIA• O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo).• Durante a duraçã
57Szanowny kliencie, Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy
1112131415 16 20 21 221918171104237896558OPIS CZĘŚCI1.Trzpień na szpulkę 12. Przełącznik włączania/wyłączania2. Prowadnik nici 13. Gniazdko do podłąc
1259PRZED UŻYCIEM• Usunąć elementy opakowania.• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieci domowej. Napięcie znamionowe: AC220-240V
21(gure 2)(gure 1)CABDE6• Take out the single needle, then put the twin needle. Put two bobbins onto the winding thread guide, same as picture. Two
21(Rysunek 2)(Rysunek 1)CABDE60Wyjąć igłę pojedynczą i włożyć podwójną. Włożyć dwie szpule na prowadniku nici, zgodnie z poniższą ilustracją. Osobno p
11861Nitka dolna• Podczas wkładania i wyjmowania szpuli dolnej igła musi być maksymalnie podniesiona.• Przekręcić koło ręczne (nr 11). Zdjąć przezro
62Nawlekanie szpuliRysunek 1• Założyć nici na trzpień na szpulkę (nr 1). • Przewlec nić przez prowadnik górny (nr 2) do pustej szpuli.• Założyć n
63Szycie wsteczne• Szycie wsteczne służy do zakańczania szwu, na jego początku i końcu, aby końcówki nie były luźne. • Na początku należy zatrzymać
64ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Przyczyna RozwiązanieZrywanie się górnej nitki • Nić nie została prawidłowo założona.• Za mocny naciąg nici• Nić
65GWARANCJA• Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku). • W
66Gentile cliente, Congratulazioni e grazie per l'acquisto di questo prodotto di alta qualità. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni in
11042789651112131415 16 20 21 2219181767DESCRIZIONE PARTI 1.Ago bobina 12. Interruttore ON/OFF2. Guida li di avvolgimento 13. Alloggiamento pedale 3.
68PRIMA DELL’USO• Rimuovere l’imballaggio dell’apparecchio.• Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tensi
21(gura 2)(gura 1)CABDE69• Estrarre l’ago singolo e inserire l’ago doppio. Inserire due bobine sotto la guida avvolgimento ago come indicato nella
1187Lower thread• When inserting or removing the lower bobbin, the needle must be fully raised.• Turn the hand wheel (no.11). Pull out the plastic t
11870Linha inferior• Quando si inserisce o si rimuove la bobina inferiore, il lo deve essere completamente• sollevato.• Girare il volantino (Nº 11
71Avvolgimento delle bobineFigura 1• Collocare un ago sull’ago della bobina (Nº 1). • Guidare il lo attraverso la guida lo di avvolgimento (Nº 2
72Costurar invertido• La cucitura a rovescio è utile per ssare la cucitura quando si inizia a cucire o si nisce di cucire per evitare punti allenta
73RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Causa CorrezioneRottura del lo superiore • La macchina non è lettata correttamente.• La tensione del lo è trop
74GARANTIA• Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). • Durante il
75Kära kund, Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt. Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparate
1112131415 16 20 21 221918171104237896576BESKRIVNING AV DELARNA1.Trådrullshållare 12. Strömbrytare2. Trådledare för spolning 13. Anslutning för fotped
1277FÖRE ANVÄNDNING• Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.• Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt
21(gur 2)(gur 1)CABDE78Tag ut enkelnålen och sätt sedan dit tvillingnålen. Sätt två spolar i trådledaren, enligt bilden nedan. Träd de båda trådarna
11879Undertråd• När den nedre spolen sätts i eller tas ur måste nålen vara i sitt översta läge.• Vrid på handhjulet (nr. 11). • Drag ut det genomsk
8Winding of the bobbinsFigure 1• Place a yarn pin on the spool pin (no.1). • Guide the thread through the winding thread guide (no. 2) to the empty
80Spolning av spolarFigur 1• Placera en trådrulle på trådrullshållaren (nr. 1). • Led tråden genom trådspolningsledaren (nr. 2) till den tomma spol
81Bakåtsöm• Bakåtsöm är lämpligt för att fästa sömmen i början eller slutet för att undvika lösa stygn. • Stanna maskinen, tryck sedan på bakåtsömsr
82FELSÖKNINGProblem Orsak ÅtgärdÖvertråden går av • Maskinen är inte korrekt trädd.• Trådspänningen är för hård• Tråden är för tjock för nålen.• N
83GARANTI• Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). • Under garantins g
Quality shouldn't be a luxury!www.tristar.euTristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The NetherlandsSZ-2190SZ-1916TR-25
9Reverse sewing• Reverse sewing is suitable for fastening the seam when start seam or nish seam to avoid stitches loose. • Stop the machine rstly,
Merci d'avance
tres utile merci et milles fois merci