Tristar SM-6000 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Máquinas de costura Tristar SM-6000. Tristar SM-6000 sewing machine Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
SM-6000
NL
EN
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1

SM-6000NLENFRDEESPTPLITSVGebruiksaanwijzingInstruction manual Mode d'emploiBedienungsanleitungManual de usuarioManual de utilizador Instrukcja ob

Página 2

10TROUBLE SHOOTINGProblem Cause CorrectionUpper thread breaks • The machine is not threaded correctly.• The thread tension is too tight• The thread

Página 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

11GARANTIE• The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • During the life of the

Página 4

12 GebruiksaanwijzingGeachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optima

Página 5 - BEFORE FIRST USE

110423789651112131415 16 20 21 2219181713NaaimachineONDERDELENBESCHRIJVING1. Spoelhouder 12. Aan/uit schakelaar2. Draadgeleider 13. Voetpedaal aansl

Página 6 - Instruction manual

14 GebruiksaanwijzingVOOR HET EERSTE GEBRUIK• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en uit

Página 7 - Sewing machine

(guur 2)21(guur 1)CABDE15Plaatsen van de dubbele naald (guur 1)Verwijder de enkele naald en plaats de meegeleverde dubbele naald. Plaats 2 spoelen

Página 8

11816 GebruiksaanwijzingAanbrengen van de onderdraad• Indien u de onderste spoel wilt aanbrengen of verwijderen moet de naald zich in de bovenste po

Página 9

17Opwinden van de spoelFiguur 1• Plaats een klosje garen op de spoelhouder (nr.1). • Geleid de draad via de draadgeleider (nr. 2) naar een lege spo

Página 10 - TROUBLE SHOOTING

18 GebruiksaanwijzingAchteruit naaien• Aan het eind van een naad moet u de knop voor achteruit naaien (nr. 10) indrukken. • Houd deze knop ingedru

Página 11 - ENVIRONMENT

19PROBLEMEN OPLOSSENProblemen oplossen Oorzaak OplossingBovenste draad breekt • De bovenste draad is niet goed aangebracht.• De draad spanning is te

Página 13 - ONDERDELENBESCHRIJVING

20GARANTIE• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit on

Página 14 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK

21Cher Client, Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire attentivement la notice d’emploi an de proter au mi

Página 15 - Naaimachine

1112131415 16 20 21 221918171104237896522PARTS DESCRIPTION1.Broche à bobine 12. Interrupteur On/O2. Œillet de guidage du l 13. Prise de raccordement

Página 16 - Gebruiksaanwijzing

23AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirer tous les éléments d’emballage de l’appareil.• Vérier si la tension de fonctionnement de l’appareil est co

Página 17

21(gure 2)(gure 1)CABDE24• Retirer l’aiguille simple et insérer la double aiguille. Mettre deux canettes sur les dévidoirs, comme indiqué sur l’ima

Página 18

11825Enlage du l inférieur• Pour insérer ou enlever la bobine du bas, l’aiguille doit être complètement remontée.• Tourner le volant (N° 11). Reti

Página 19 - PROBLEMEN OPLOSSEN

26Bobinage de canettesFigure 1• Placer une bobine de l sur la broche à bobine. (N° 1). • Faire passer le l de la bobine à travers le dispositif de

Página 20 - HET MILIEU

27Marche arrière• La couture en marche arrière est conseillée pour renforcer une couture, au démarrage ou à la n d’une couture, pour éviter qu’elle

Página 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

28DÉPANNAGEProblème Cause SolutionLe l supérieur se casse • La machine n’est pas bien enlée.• La tension du l est trop forte.• Le l est trop ép

Página 22 - PARTS DESCRIPTION

29GARANTIE• L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). • Au cours de

Página 23 - Machine à coudre

3Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will

Página 24 - Mode d’emploi

30Lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei

Página 25

11042789651112131415 16 20 21 2219181731TEILEBEZEICHNUNG1.Garnrollenstift 12. Ein/Ausschalter2. Fadenführung zum Spulen 13. Fußpedalsteckdose 3. Faden

Página 26

32VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME• Die gesamte Geräteverpackung entfernen.• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses über

Página 27

(Abbildung 2)(Abbildung 1)CABDE2133• Die Einnadel herausnehmen, dann die Zwillingsnadel einsetzen.Zwei Spulen auf die Fadenführung zum Spulen aufsetz

Página 28 - DÉPANNAGE

11834Unterfaden• Beim Einsetzen oder Entfernen der unteren Garnrolle muss die Nadel komplett angehoben sein. Am Handrad drehen (Nr.11). • Die transp

Página 29 - L'ENVIRONNEMENT

35Aufwickeln der SpulenAbbildung 1• Eine Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken (Nr.1). • Den Faden durch die Fadenführung (Nr.2) zu der leeren S

Página 30 - SICHERHEITSANWEISUNGEN

36Rückwärtsnähen• Am Anfang oder Ende des Säumens ist Rückwärtsnähen zum Befestigen der Naht geeignet, um lose Stiche zu vermeiden. • Zuerst die Mas

Página 31 - TEILEBEZEICHNUNG

37PROBLEMBEHANDLUNGProblem Ursache BehebenOberfaden reißt • Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt.• Die Fadenspannung ist zu fest.• Der Faden

Página 32 - VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME

38GARANTIE• Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund

Página 33 - Nähmaschine

39Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual de instrucciones con detenimiento para poder sacar el máx

Página 34 - Bedienungsanleitung

11042789651112131415 16 20 21 221918174PARTS DESCRIPTION1.Spool pin 12. On/O switch2. Winding thread guide 13. Foot pedal receptacle 3. Thread tensi

Página 35

1112131415 16 20 21 221918171104237896540DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES1.Portabobinas 12. Interruptor de encendido/apagado2. Guía hilos del devanador

Página 36

1241ANTES DE SU USO• Retire el embalaje del aparato.• Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal de su hogar. Tensión nom

Página 37 - PROBLEMBEHANDLUNG

21(Figura 2)(Figura 1)CABDE42Extraiga la aguja, a continuación coloque las agujas gemelas. Ponga dos bobinas en la guía hilos del devanador como se mu

Página 38 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

11843Hilo Inferior• Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar completamente levantada.• Gire el volante (no.11). Retire la cubie

Página 39 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

44Devanado de la bobinaFigura 1• Coloque un pasador de hilo en el porta-bobinas (no.1). • Pase el hilo a través del guía hilos del devanador (no.2)

Página 40 - Manual de usuario

45Coser a la inversa• La costura inversa es adecuada para jar la costura cuando se comienza y se naliza, para evitar los puntos sueltos. • Primero

Página 41 - ANTES DE SU USO

46RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa CorrecciónSe rompe el hilo superior • La máquina no se ha enhebrado correctamente.• La tensión del hilo es d

Página 42

47GARANTÍA• El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante

Página 43 - Máquina de coser

48Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que po

Página 44

11042789651112131415 16 20 21 2219181749DESCRIÇÃO DAS PEÇAS1.Pino do carretel 12. Interruptor Ligar/Desligar2. Guia de enrolar a linha 13. Receptáculo

Página 45

5BEFORE FIRST USE• Remove all packaging of the device.• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated v

Página 46 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

50ANTES DE UTILIZAR• Remova toda a embalagem do aparelho.• Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão ind

Página 47 - MEDIOAMBIENTE

21(gura 2)(gura 1)CABDE51• Remova a agulha simples e insira as agulhas gémeas. Coloque duas bobinas na guia de enrolar o o, como indica a imagem a

Página 48 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

11852Linha inferior• Quando insere ou remove a bobina inferior, a agulha deve estar totalmente levantada.• Gire a roda manual (n.º 11). Puxe a tampa

Página 49 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

53Enrolar as bobinasFigura 1• Coloque um carreto de linhas no pino da bobina (n.º 1).• Guie a linha através da guia de enrolar a linha (n.º 2) para

Página 50 - ANTES DE UTILIZAR

54Costurar invertido• A costura invertida é adequada para apertar os pontos, quando começa ou termina os pontos, para evitar que a linha se descosa.

Página 51 - Máquina de costura

55RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa CorrecçãoA linha superior parte-se • A máquina não tem a linha bem colocada.• A tensão da linha é demasiado f

Página 52 - Manual de utilizador

56GARANTIA• O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo).• Durante a duraçã

Página 53

57Szanowny kliencie, Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy

Página 54

1112131415 16 20 21 221918171104237896558OPIS CZĘŚCI1.Trzpień na szpulkę 12. Przełącznik włączania/wyłączania2. Prowadnik nici 13. Gniazdko do podłąc

Página 55 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1259PRZED UŻYCIEM• Usunąć elementy opakowania.• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieci domowej. Napięcie znamionowe: AC220-240V

Página 56 - PROTECÇÃO DO AMBIENTE

21(gure 2)(gure 1)CABDE6• Take out the single needle, then put the twin needle. Put two bobbins onto the winding thread guide, same as picture. Two

Página 57 - Maszyna do szycia

21(Rysunek 2)(Rysunek 1)CABDE60Wyjąć igłę pojedynczą i włożyć podwójną. Włożyć dwie szpule na prowadniku nici, zgodnie z poniższą ilustracją. Osobno p

Página 58 - OPIS CZĘŚCI

11861Nitka dolna• Podczas wkładania i wyjmowania szpuli dolnej igła musi być maksymalnie podniesiona.• Przekręcić koło ręczne (nr 11). Zdjąć przezro

Página 59 - PRZED UŻYCIEM

62Nawlekanie szpuliRysunek 1• Założyć nici na trzpień na szpulkę (nr 1). • Przewlec nić przez prowadnik górny (nr 2) do pustej szpuli.• Założyć n

Página 60 - Instrukcja obsługi

63Szycie wsteczne• Szycie wsteczne służy do zakańczania szwu, na jego początku i końcu, aby końcówki nie były luźne. • Na początku należy zatrzymać

Página 61

64ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Przyczyna RozwiązanieZrywanie się górnej nitki • Nić nie została prawidłowo założona.• Za mocny naciąg nici• Nić

Página 62

65GWARANCJA• Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku). • W

Página 63

66Gentile cliente, Congratulazioni e grazie per l'acquisto di questo prodotto di alta qualità. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni in

Página 64 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

11042789651112131415 16 20 21 2219181767DESCRIZIONE PARTI 1.Ago bobina 12. Interruttore ON/OFF2. Guida li di avvolgimento 13. Alloggiamento pedale 3.

Página 65 - GWARANCJA

68PRIMA DELL’USO• Rimuovere l’imballaggio dell’apparecchio.• Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tensi

Página 66 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

21(gura 2)(gura 1)CABDE69• Estrarre l’ago singolo e inserire l’ago doppio. Inserire due bobine sotto la guida avvolgimento ago come indicato nella

Página 67 - DESCRIZIONE PARTI

1187Lower thread• When inserting or removing the lower bobbin, the needle must be fully raised.• Turn the hand wheel (no.11). Pull out the plastic t

Página 68 - PRIMA DELL’USO

11870Linha inferior• Quando si inserisce o si rimuove la bobina inferiore, il lo deve essere completamente• sollevato.• Girare il volantino (Nº 11

Página 69 - Macchina da cucire

71Avvolgimento delle bobineFigura 1• Collocare un ago sull’ago della bobina (Nº 1). • Guidare il lo attraverso la guida lo di avvolgimento (Nº 2

Página 70 - Manuale utente

72Costurar invertido• La cucitura a rovescio è utile per ssare la cucitura quando si inizia a cucire o si nisce di cucire per evitare punti allenta

Página 71

73RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Causa CorrezioneRottura del lo superiore • La macchina non è lettata correttamente.• La tensione del lo è trop

Página 72

74GARANTIA• Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). • Durante il

Página 73 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

75Kära kund, Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt. Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparate

Página 74 - DELL’AMBIENTE

1112131415 16 20 21 221918171104237896576BESKRIVNING AV DELARNA1.Trådrullshållare 12. Strömbrytare2. Trådledare för spolning 13. Anslutning för fotped

Página 75 - SÄKERHETSANVISNINGAR

1277FÖRE ANVÄNDNING• Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten.• Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt

Página 76 - BESKRIVNING AV DELARNA

21(gur 2)(gur 1)CABDE78Tag ut enkelnålen och sätt sedan dit tvillingnålen. Sätt två spolar i trådledaren, enligt bilden nedan. Träd de båda trådarna

Página 77 - FÖRE ANVÄNDNING

11879Undertråd• När den nedre spolen sätts i eller tas ur måste nålen vara i sitt översta läge.• Vrid på handhjulet (nr. 11). • Drag ut det genomsk

Página 78 - Bruksanvisning

8Winding of the bobbinsFigure 1• Place a yarn pin on the spool pin (no.1). • Guide the thread through the winding thread guide (no. 2) to the empty

Página 79 - Symaskin

80Spolning av spolarFigur 1• Placera en trådrulle på trådrullshållaren (nr. 1). • Led tråden genom trådspolningsledaren (nr. 2) till den tomma spol

Página 80

81Bakåtsöm• Bakåtsöm är lämpligt för att fästa sömmen i början eller slutet för att undvika lösa stygn. • Stanna maskinen, tryck sedan på bakåtsömsr

Página 81

82FELSÖKNINGProblem Orsak ÅtgärdÖvertråden går av • Maskinen är inte korrekt trädd.• Trådspänningen är för hård• Tråden är för tjock för nålen.• N

Página 82 - FELSÖKNING

83GARANTI• Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). • Under garantins g

Página 83

Quality shouldn't be a luxury!www.tristar.euTristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The NetherlandsSZ-2190SZ-1916TR-25

Página 84

9Reverse sewing• Reverse sewing is suitable for fastening the seam when start seam or nish seam to avoid stitches loose. • Stop the machine rstly,

Comentários a estes Manuais

sidamar nasreddine 17 Feb 2025 | 16:00:30

Merci d'avance

sidamar nasreddine 17 Feb 2025 | 16:04:24

tres utile merci et milles fois merci